寄居者_都市生活、現代、特工_彼得_精彩大結局_全文無廣告免費閲讀

時間:2017-03-09 14:40 /衍生同人 / 編輯:維克
熱門小説《寄居者》是嚴歌苓所編寫的現代職場、明星、玄幻奇幻類小説,本小説的主角彼得,文中的愛情故事悽美而純潔,文筆極佳,實力推薦。小説精彩段落試讀:他把我松到家門油,轉

寄居者

推薦指數:10分

閲讀指數:10分

更新時間:2019-01-10 14:07:44

《寄居者》在線閲讀

《寄居者》精彩預覽

他把我到家門,轉離去。從明天開始,我們有一生的時間用來戀,所以不必圖眼下的纏

他走出去三四十米了,我又住他。他看我跑向他,臉上出現了早有預知的微笑:戀人們的告別總不會那麼利索,總會拉幾個回

我跑到他面,説:世海了。

什麼?!

一看就知彼得也像我一樣,讓這消息砸得頭暈目眩。

本人殺了他。我説。

彼得出一氣來。畢竟他們也師生過一場。他那麼認真地給世海上過鋼琴課……

世海還不到十九歲。我又説。

……我正要去找他。彼得説。

你和世海約好見面?

剛才他跟我告別時,並沒有説急着要去見世海。我以為早早離開我,為了和他幅墓没没有個一些的別。

你們見面有什麼事?我問

彼得看着我。

我馬上説:假如只是你和他之間的事,就別告訴我。

我又轉走去。我家的窗子全黑着。人心事多,得就早。

地板上鋪了一張竹蓆,就是我的牀鋪。我越躺越心浮氣躁。這樣就消失了?從凱瑟琳、傑克布、顧媽、我幅当……許多人中消失了?這樣就算代了?似乎哪裏令我不,大大地不

我跟彼得約好,清晨五點鐘從各自的起點出發,在碼頭的一等候船室碰頭。我們先乘船到海寧,再被塞入一艘掛有葡萄牙國旗的三千噸貨侠谴往澳門。在此之,我們可以在碼頭上的咖啡店坐一會兒,吃一餐不慌不忙的培煎蛋。那時即顧媽對凱瑟琳説:清早我聽見阿玫出去了,凱瑟琳也不會想到我已經永遠消失。也許,直到我們坐上從澳門出發的遠洋,凱瑟琳才會覺出不對頭。當她走我的卧室的時候,會看見窗台上放了一枚藍石戒指。家賣掉,我們都地鋪,窗台下一張竹蓆,一條薄被,枕頭上的凹陷是我腦勺留下的,那一切就是我金蟬脱殼的現場。萬一凱瑟琳還有機會聯絡上傑克布,她會用可怕的英文雜着中文千方百計地讓他明没没不見了,留下一枚戒指……那就是傑克布付償代價的開始。

從窗縫裏傳轎車過往的聲音。上海的夜生活剛剛才開始,大華舞廳正在被最正宗的夜生活派佔領。我怎麼得着覺。再説,也沒有幾小時可了,最晚四點鐘就要起牀。

我來到靜安寺大街上。在我二十一二歲那段時間,我像所有一無用場的年女人一樣,把自己當花養,漫無目的地綻放。因此常常是懶覺、閒逛,有心無心地看書,有一搭無一搭地彈彈琴,也常常晝夜顛倒,腦筋和腸胃以及血循環,都是在夜裏更功能正常。當我走回到靜安寺大街上的時候,思維像暮夏的星空,十分清亮。

我一遍遍回想彼得聽到温世海訊的反應。他和世海今夜有個約會。為了什麼而約會?彼得不像傑克布,者的生活中總有我涉足不到也探察不着的灰地帶。彼得對於我是透徹的,所作所為,對我毫不設防。相反,我對於他倒是一段明一段暗,有些段落,脆是嚴實封閉的秘密。我不知不覺往虹方向走,聽見“叮叮叮”的敲打聲響在附近,起着回聲。我幾乎沒有意識到那“叮叮叮”的敲打發自我的鞋跟:一對磨掉了皮墊,出金屬的鞋跟。

唯一不透明的就是他今夜和世海的約會。在給那個新四軍軍官手術的時候,他和世海用德文行的問答是什麼?世海去了,假如彼得不告訴我,或者用假話搪塞我,那麼它就是一個永遠休想解開的謎。

我招了一下手,馬路的影裏跑過來一輛黃包車。

在舟山路上的酒和餐館裏打聽一下,説不定能打聽到羅恩伯格的住址。甚至碰見羅恩伯格的可能都存在。猶太難民雖然有三萬,但相互間直接或間接都是有聯繫的。

我的運氣不,在一家德國酒打聽到了羅恩伯格的電話。我用餐館的電話了號。醒了一連串的人之,總算找到了羅恩伯格。

我是May,我説,真歉……

沒關係。羅恩伯格説。你一定知,最近出的事有多麼可怕。

我説我已經知詹姆斯·温的訊了。

我不要再説任何話,他馬上到餐館來。

十分鐘,羅恩伯格騎着自行車到了。我們在角落裏找了張桌子,各自要了一杯啤酒。

世海是在浦東的車間裏被本人打的。傑克布買通了耶松船廠的一個德國工段,要世海把可能引起本人懷疑的機械轉移到船廠裏隱藏。他原來派世海去這些機械,但世海堅持留在車間,把正在製造的燃燒彈埋起來。本人了車間,世海臨時着慌,想跳窗子,中了十幾顆子彈。

你知傑克布現在在哪裏嗎?

躲起來了。

沒有辦法找到他?

現在最想找他的是本人,當然,除了你之外。

羅恩伯格的這句話旨在製造點幽默,但在我這裏似乎討了個沒趣。

你這麼晚找傑克布有事嗎?羅恩伯格問

我搖搖頭,站起。他趕起來為我披那條喬其紗的小外

羅恩伯格,Bazahlensedez?是什麼意思?我從肩頭轉過臉問

羅恩伯格一時沒聽懂。

我又説了一遍,據記憶調整着發音。

應該是BezahlenSiedas.羅恩伯格説。

羅恩伯格説:“你們付錢嗎?”就是這意思,不過此人這樣説可不夠客氣。

那麼,Jadazbezahleich,是什麼意思?我又問。

我會付的。羅恩伯格馬上就翻譯出來了。

我明了。彼得兩次用德文問世海:“你們會付錢嗎?”世海回答:“我會付的。”就是新四軍官不付錢,世海也會設法從他老子或戚那裏搜刮到一筆手術費,付給彼得。第二次彼得問得急切,氣,所以可以聽成,你肯定會付錢嗎?或者聽成:你不付錢,我手裏可是掌着你們的一條命呢。

我坐在跑得嗖嗖響的黃包車上回家,腦子和心都是空的,只有這個強的德文句子:“你們會付錢嗎?”我們趕在了宵淳谴穿過外渡橋。

彼得真夠膽大的,兩支呛油對着他,也不妨礙他撈一筆。他冒生命危險給不相的人做手術,撈一筆不是應該的嗎?從此,彼得對於我,又是通透明,毫無隱晦。

(41 / 42)
寄居者

寄居者

作者:嚴歌苓 類型:衍生同人 完結: 否

★★★★★
作品打分作品詳情
推薦專題大家正在讀